杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 101727|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
, f* J% E5 g& b8 S, {
6 _+ W6 {! L7 K, [[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]* H6 v1 x! A; I3 y: v+ o" b
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
) ^3 L3 N' I6 x: @& M! _  O[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
" z- ^4 q" u% v8 w% }* ^【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 ?$ @! G' m2 E" ~4 L: o  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。2 d" G# S" j8 }0 _! y+ A' b

& }2 [& U6 s; ]4 P4 {[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
4 d- X+ ?% J8 J6 [[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?4 q; ~! F, C4 b3 S3 V! W( n6 h: b
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。. G; ?& g0 j! S
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?; M: D8 d; k. m3 _
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。1 b2 ]9 `7 H% w: D! [
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
. J0 B8 F7 c1 k# W5 V1 s( a  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?# K/ o+ y, q% f
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
( s! c! D0 v' \2 {! P  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
' Q. y* B' F8 ]6 g+ D3 E* D  [b]弗:[/b]是,因为不一样。" M' I9 N! y3 F
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?3 V7 m3 \7 y  n* ^% I+ _
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。. v2 j( {+ L* D5 Z7 O) G) E6 N
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?1 R% a& L( Z# d, f; A+ ~" J
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' X4 Y  g7 n; ]9 |  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?5 ?3 z2 u% _3 }) A/ R1 ~4 M7 x8 m% d
  [b]弗:[/b]不知道了……6 S% M* M0 ^, H/ }" R
  [b]苏:[/b]记不住了?
/ T( F+ x7 ^# x' M2 Q  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
  \/ B! m7 e. w7 [: t  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?) D( ~2 J5 s# J, C9 Q1 X9 ?
  [b]张:[/b]难。8 ^6 Z% O* S$ h/ |1 C2 s' _
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?$ W; Y' T7 ~! Q
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
0 K; t$ v: ]( u1 I9 a8 Y/ C, s, g: W  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?  N# F/ P4 x+ F- Y/ |' d  o& M# y9 {
  [b]张:[/b]是的。
/ }" H9 B$ k% W! D0 x' Q  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
% b+ [9 Z2 G3 L# N1 v  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。# }% A$ K  f8 K* A# @( J9 T
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
% K( S  J$ |9 y* B4 z  t7 ~  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。/ P, n  D! h; _1 _& D  f  |! ~! h
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
2 {0 O7 m/ C. _: G/ n8 ~6 S1 C  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
* |( B0 m0 _2 Y% z9 q, M  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
1 F9 U7 A5 J' N) {; p( L  [b]博:[/b]政务参赞。) _2 C% v$ S- M% l8 a
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?+ K# S" ^% r4 S' |$ j( G
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。% I9 V0 A4 I' _2 c: V" q
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
+ X8 S2 p- M" F) ]1 y  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。4 _; t/ _% Q5 y0 A; g& c
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
4 {; v: k! Y5 S; B. K0 ]  k  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
5 p( }- C5 L' D+ Y- {# [  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
0 r6 s4 r2 G5 n  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
; _( G9 s% A" X1 @5 r  [b]苏:[/b]没有教科书?
3 p& d/ y' f8 l3 @  [b]博:[/b]没有。1 k5 j6 A; n  Y% e2 b8 [
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
: ]/ @1 J( r; n! F  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。7 q& J+ _; h5 n) y; @
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
! @9 A/ |8 J8 ?: F) e. |  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
. @$ B' e9 W1 Y+ e  D+ r  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
: T6 ^" [. g# ^. u% o9 x  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?# l' H  J% H; L! I# }
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
9 O1 U- a8 P( Y+ M$ v  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?  P  R, J4 f0 n  p, C. Y* {2 V' K( v
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。: V  J4 J) _& }" ~( s! E, k2 P- u
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
% l4 J6 v) ?; ~& _  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。, Y# ]: n- D8 Y2 S' o; K2 W
  [b]博:[/b]截然不同吗?
4 w- ?5 j! j1 [: Z- J3 L  [b]苏:[/b]您刚知道啊?! k; K# c2 N( J' O
  [b]博:[/b]……
& G( [4 ^0 c3 V$ q* C/ M  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?0 ~* N1 G6 Q0 j7 l* j6 G; S1 r" Y
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
& g; `5 R* m/ Q! \. U* a$ O  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
. Y+ E: m, K2 d  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。/ K3 ?  N3 c* a/ K7 R
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
  y" l  @+ ]8 h/ A) O8 D  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
0 S/ b$ }" V* q  ~; n) j  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?8 ~' v7 B" M/ `0 I% j5 B; K
  (四位均笑。)
) s+ f! S( X( _  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。* x4 R9 v2 h) e! j2 V, i& {( J7 _
  [b]苏:[/b]为什么?
' I7 \3 B% F# r6 ]  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
# t2 E: W+ j% C0 C' J. V- j  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?, J. j& [$ h4 O: T. w
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
  j8 p) C7 ~7 {& W+ B1 _% k  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。  Q  Z% Q$ R  O4 {
  [b]张:[/b]比过去多了一点。$ [7 J2 j# t6 q' o. V5 t
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
$ S4 r0 J% n: w+ `' O  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!  j+ @% z1 w: ]+ C" F
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
; w! R! I/ C  `$ Z) W6 v# k- M3 R  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
' X5 O% P9 l) M0 \" m  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
4 {1 T& }# i: a( Y+ p  y7 ]  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?6 c' ~' V; Y( P
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
- n$ P1 z. r9 N$ ?2 I+ z  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。' g) h$ E! T. P! K$ \; u. y/ d% u
  [b]博:[/b]是,不一样。: E) R5 S1 H% q  Z. J
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
, K% s3 I5 M  Y% V* t; u0 K  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。( a/ e( @: D  Y- U" Q/ f
  [b]苏:[/b]读?' f; J- {/ J: H
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。( `7 W6 V, Y& ]! s' c$ L" @
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。" p3 M( R6 g* g$ ^' U7 a
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
- p3 d. D$ v. B  S  b  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
. ?6 p5 C# g6 q' D/ ~" |  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
1 f% z4 [! K  U2 z8 C2 [/ R3 T  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
& _. _4 m8 d3 D/ f  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。* p- L* h3 m8 @# T% A# V$ {5 y
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
& r3 O1 r" F$ k  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。/ |& a8 J$ |+ B4 ^5 A
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
! I/ ^. W/ {% B7 ~+ L# ~  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。& W! Q9 c$ w! y  D' U
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
8 y* G& o- I, y9 L  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
9 h2 ]) j0 M) ~* _  [b]苏:[/b]哦!
5 C; A+ e# K3 P# C  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
5 k( T9 c2 f5 e; I/ D  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?3 R  [1 T+ t2 r2 |' u6 _3 n6 w
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
  r& v1 L- w4 o. A" g$ _+ g! `6 J+ k  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?7 v1 R- A2 A) t! s( Q
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。5 G4 p! F/ V' s& P* o( P9 Q( P
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?+ H& n$ y' Q6 a1 N
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。9 c6 u1 D0 @) X& @
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
$ f& j8 {4 Q. I  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
4 u3 C- q; X: ]4 l3 F. Y2 W  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
: W4 Z  q+ ]* e) M# E  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& Q* F7 w, a; a1 R  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。" o; H  L7 @* q/ z% O5 `, X( M1 c- H7 W
  [b]张:[/b]是的。
& A+ V9 ?; K1 N0 I4 o5 b  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。+ `# H0 ]! c; F$ S
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。. r- [! m2 l8 p6 G( W7 @) A
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
7 l1 g1 p& g. c2 i- p  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
; G+ ?% V0 A* D  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。) Y1 ?  p) R' ^, g
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?  h* Q4 q; {& F8 i6 J0 ]
  [b]苏:[/b]我猜的。
4 e% ]+ ~: o9 Z  X  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
8 C8 g8 N2 g) g
; Q$ Z: d+ C" L) U- b  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
2 o( l- S: ]: ]& F
0 l- J9 u: Y: |6 c; B% K1 C* W  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
. a# [* E$ Z( Z  Z: B* t, R9 A
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
. Y+ D/ ]1 u0 v! o& w% U8 V& Y6 n. }4 ]( _+ [* S; s
  苏:时机正好?
  X1 S' I7 I" z& v+ H+ `) H2 A; v
* I/ u" H: z! }( d3 t1 }% j  张:是。4 M' \# x" N# ]& Y
& f7 {6 B/ t5 E- Q7 f
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?* ~. G: A# C, W3 y

0 U# v: o9 J6 x9 Z  博:公使。
, U9 e( g: j' s5 G& m, {/ U( B$ ~& Z4 g! L
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?3 }+ T8 M- o. T8 x
2 E, r; p( A- _0 [0 M
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。) w) B' Z8 \) m. B3 R; L
- L, g  l5 z, c' f- Q6 R/ Z: ~& \
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
; e" ]$ h: X: s0 t2 p3 f+ ?: O+ L6 g* \; \" \8 N6 Y
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
8 p. d, Y% o' Z# R6 V2 W
+ h2 f5 Z( S; C; L7 g  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?6 z7 K/ R. \0 Z# d1 J! K9 b
, S: v# ~2 Z7 ^7 C
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。( E3 ~; e( o4 g5 A) t; O

+ d# d# Q4 q/ F1 V& ^  苏:哦!
' E9 [8 t, Y2 F- T. i9 `: }6 y9 m  a4 ]  F6 |/ U6 Y* Y, e
  博:这位是真正的职业外交官!哈……9 }  V  D  K8 l1 ~- ]) L9 t& S

: a0 Q; b7 K# z, ]  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
! ]* G4 L( k0 H! f/ M8 _( N# P9 `5 ?, n5 U- f4 f: E
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。- A7 T7 q9 j3 J/ s. `5 s; U1 f- ]

: v8 |" c* c9 L2 @, w  A2 F; A  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
$ ]1 Q4 a; t% G  ?3 u6 r% e: h& S* Y/ h1 m4 E
  弗:是的,说泰语。
( U$ k& Z1 M0 l# V6 v
* F: N) m5 N3 Y: E, S  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
7 O( t. r$ p8 b1 F2 B2 r$ v7 @4 i8 V1 v
  博:还从来没有吵过架。  w$ a3 @- w/ X

4 [2 c% d6 {3 d9 Z! C2 Q. _1 [1 e  张:是,从来没有。5 v, a4 @7 |) }

- w9 l1 f3 l& ?  博:用泰语说,就是“还没有”。
8 ?8 ]+ ]- G7 l/ B& c
! Q" ^5 f% Y+ K  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。. ~+ S) ^" `$ K5 `- @

" K2 N3 l0 h; `' c: e  g+ p$ z  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?6 L8 g2 Z9 _4 V- @/ Q
/ V" ~" Q: _0 M+ Y: B1 v$ T( {- g; J
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。$ ~0 @/ \" i1 o
  f) g' S' X4 h! r4 S" u* Z. r
  博:从来没有在那个时候见面。! z" W, Z# V3 m, O$ t1 I# ^
+ k+ p& s0 b& t; o7 s6 q
  张:哈……4 a( [, ?/ U& Y& X7 a. t8 e

, N# @; O8 y5 ^& _) ^) _1 |  苏:尽量避开,是吗?: ^& b; T' \; {, M# ?; ?
) L* W2 G8 i- f+ Q+ K
  博:避开。避开。
) k8 ~. ~% b/ X% ^* B1 E
* V1 C: p- q& W- w  苏:那英国呢?; O/ V& t! S. A* h, \9 b

3 N# E( u* d. E: U8 q/ s. S" f' f3 [  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
6 U+ f7 |2 }0 r2 s5 p  J! f  l- x! \" U: l) ~( t6 f; h$ E: i: ?6 R; m/ M
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。* Z* m( L% J" |; E* l, Z
. H4 H# f# Z& V: [, {
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?/ b% m" f: ]# Y1 n$ J

$ k/ ~* k* O; T" Q2 N9 }7 }  }  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
# k9 ~3 P# v: q8 Q' `, q; p9 C8 o6 d. h+ |6 J
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
; n0 ^2 K8 u) X, v  D# I
7 O3 A3 N% ~! l- m: i  苏:那作为朋友,会怎么做?- ^( r  ]. @% n5 A- R. ~

  w0 ~0 o7 Q/ H. S% y  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。5 ~* k" p3 S' u
/ S7 V& Z# ~% m
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
/ X1 [$ q+ j3 {5 n" y7 o
- M  p/ f" {6 I! p  弗:是的,会交换意见。
# z. C5 B1 m$ U! ?7 z( j1 E' s# @' r, s9 H& S" A9 x
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
2 V. l- A+ e( n) B, s$ B% p+ D& ^, `. ~/ k9 n  V- q' n
  博:没有困难。. x2 [5 f1 w% w2 g

2 Z5 o8 D* |% {& a" u; I; X  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
- S; ?6 E" |! E& w
1 U. p/ X  S. ^, Z% S5 l1 f  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。' W, F& M5 }/ h; J8 I7 w3 ^

( k  B5 T; N. b5 w  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?0 n) v  `1 x; J2 e" A  p( G

2 L) T5 [/ L& ?& L. A  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
  X( p8 I' L, X8 I, D' T7 s1 x8 g4 w4 h; P
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?* T# r% o7 n+ l) ^# d4 w/ h
- o! W0 l  R9 s/ Z- V* g; B
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
/ K: \* h+ m. O/ j- }/ I, @9 x  S$ b$ z* b( s& H* |
  弗:我们必须保持中立。6 I0 C, B: m, T2 g7 J. M, q2 m

9 S6 o5 j. K' M( C  G7 L8 }5 Q& f  苏:始终保持中立?& Y# n: s# i7 u! o2 s+ U5 _
+ h: g7 p7 E* U  W  ^5 I0 f. Q0 U' r
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。' F- h5 _) Z2 m8 J5 m1 [& }

) C. w, \% ?+ R, J/ q& O  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……% I/ i  m) @" Z7 w. X8 B% `' C4 R
+ t( d3 V5 h6 L4 k  u
  弗:但我们不理解啊。
. N! @# L8 E- V1 Q9 n) f/ }6 ], q8 I  w) D+ f- F
  苏:不理解?
6 c8 ~# o, @* S/ r. Z( r: |4 H0 q9 m7 Q1 d' Y, R/ Y
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。8 T+ E0 m1 ]  T% X  K7 _, x& a
& W( a0 V# Y; G! z8 G
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?* o$ ~* t* R$ _$ Q$ p" r% Q5 b

* V$ _+ y  O* f( A7 E  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
& l) [/ z% D- d0 k- q- W" H2 X: U& ~6 w5 w# q
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?% H5 T6 L* p8 d

: U! L1 a& I: J( U7 \" w) a  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
" @8 w4 u4 t, O! F" ?
% V4 ~$ T3 j* r  苏:中、美是同一天吗?
  F. G6 f# {4 w; S- B, E+ S4 a4 r; H! r8 L1 P0 H. B
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?8 I4 P7 z2 m0 s8 T2 K- ]
' j/ A" G/ F8 b$ U6 b4 \& `& T: n
  张:是。( ]! b# E; J1 J8 P0 @4 N
1 P; {3 g" [' N9 S
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。6 T! I7 ]$ E% \7 ?& u0 H  s5 V  I9 o
' z. n; `# t3 C7 m9 _1 A
  苏:张大使介意吗?1 n$ |) _6 @0 l# B1 B
; z; p& K  o: }9 ~1 C: ]" f
  张:不介意。( R( I) S% N$ D8 B4 X
& _# g2 |  \. s7 }: D' r# n) _
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
$ \, T! E8 p) z% j7 J. z7 ^; p" m; y% q3 @% _0 D, w4 X
  博:苏提猜,不要想得太多了。0 H  A& Q! h. d+ i
' r9 T0 K: X4 b1 [: R* ?
  苏:泰国人这么想。
3 |& ~) h7 W: Z$ L  f2 X& H1 C- J! ^3 B
  博:我们不这么想。6 w0 L4 s+ C3 @8 \- O

  Q+ e& l! c! s; T  |# h  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。. ]5 m; w+ w" O% ^
. y6 j  J: V; K: p$ w. T& W$ E0 [
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
. Q% x( G* A  M5 [- }
2 N& F$ B9 x# J- S- \3 ?  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
+ }# w% t* Z7 ^; U. m" b% I. U
+ L* ]3 p0 I/ E$ t3 X9 ?  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。. H2 M: l9 \& H# P7 j
, _! y  v. ~* u0 ~
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。, \+ S# Y5 Y1 m

8 p9 Z' ^( J7 S+ P4 H5 p5 R  弗:是。
' G! u' c8 E7 D7 k* \9 I. p( s
' e' Y# G- k- a$ L  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
% y, e% G# S5 {. ^' |7 T* s0 ?& u5 ~! T
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。" ~3 H+ M1 L) I1 N9 {5 l

. D- |( X  R. R+ Y8 S2 v! s  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?# u) {: z6 O" k7 P9 O; D; z

8 C; G, u* @9 r  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。! ~9 l# @: I9 l: O  ], i

: e* V. t! P# U& o0 e, i% M- W  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
, i, _* ?; ]1 U* G6 t) r8 Y, T5 i. M* c/ u6 a2 B* E8 [
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
* s  P8 K8 @% H. o4 \8 R3 C$ B' k  l* Z
  苏:大使感到糊涂吗?
6 ^0 k, d1 |& K( B0 Y
: _* d* K2 R6 Q; t" J, p0 P/ `6 t  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
  p1 a% n- l! w! P$ V
% d9 P" ~3 l! B! @; [- I, o0 m5 g  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?' U4 f; }; L9 \* w# ~$ Y7 ?

% [. `) r2 D- w; t$ R1 F; Q( P  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
) [5 h1 c2 u- Y% j' k1 m/ X
; r& L$ i0 q$ H2 K0 J. \5 N0 ^7 i  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
7 g7 |3 \& f2 c7 O+ Z7 p$ _5 Q( f0 w; Q. c- C3 \6 B
  弗:哈……( s6 W6 _% P0 n0 }; W) c& h

  N/ F/ a6 E- x2 ~2 k  苏:每次来都碰到了“革命”?
8 ^( p2 J- X& u! q5 P+ Q7 X4 W
6 {  k: h+ q7 ?: R  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。! ?: e; u7 x2 d- l
: u9 f) A4 y8 J9 d: E
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
0 R5 i' E" X: e2 e. \
3 O( K' a7 \. B0 U  弗:那天我在英国。" Y4 e3 F$ _4 t3 d
5 r' i7 l* q5 g% H  Q' k" X
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。: c6 c- @/ ?/ s' Q
/ C- I" ^0 O, Y* X3 `
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?4 P- i: k: i" ~0 h) Y9 V$ w

* P# N' s8 x  o( E  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
2 s2 _) b( I1 b, Y0 e4 s
4 |# ~: x7 f* F  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。3 r4 r1 K- F* S% a8 N# I
1 `! X' r* V+ h
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
& I  K# I; e+ @1 p2 Y
5 R* ~8 U/ C! p3 L3 W# K  博:那你说说,有什么情报?
9 g7 x8 M" `+ K) S: Y. J7 p1 w! v5 A
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 V4 h: F) Y" R1 B' o+ N& O" s0 \) t, b) q
  博:不对。; W! B9 ?+ Z6 O' o, ^: f5 ~
" }! I+ n) M8 F. {
  苏:CIA,可能有什么情报……4 J' y1 K. O7 C% e
; V" n  b. H$ G1 G5 [% L% r' V6 g
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 R. q! K& L) J" W9 r
! O' F. M, ^: C2 A/ L6 l% X) d
  苏:不是事实吗?
0 t" D+ K. \1 D: O6 T& Y% B- |* s8 X/ O3 C  j$ u$ R# q4 R
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。; \/ N* m. o5 q# j$ Q5 E

2 A  T- w5 m* M+ Z6 h* d4 R, `  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?+ O5 n* w5 ^4 ?- J, z! o  f5 G
' q$ Y7 L3 X6 o( l4 K$ ]) b0 g: b
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。2 S2 e$ A0 y  w4 [: g- Z8 \
; b4 P( T# ~. b7 L. C5 C3 ~
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
* W7 V0 q& l- F& C& V, e9 a. j& {; f! e
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
' D, R* b' H+ y
- u/ s, |' y* P1 a8 X' Y  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
, h) A  z( w9 P- O) U
8 _* i0 d5 ~8 F0 q3 O  @$ X5 N  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
: ]# ^9 J& s4 F9 x" D4 Q3 z9 d
: A5 D2 G( i% ~9 w: i+ e( O+ J% L  苏:为什么?损失什么吗?
- l0 y/ E2 z3 z2 q  s% q, O' ^/ ~) x3 ]
  博:是。哈……
( i  @( t7 ]/ ?3 O( r3 w: A/ U
9 l7 a/ E6 R" g5 O6 |  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?8 T+ T$ h# @' C- l+ \

0 o* B$ z" Y+ C1 ]6 o  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
0 a) z$ w4 p: i) O3 e& Q. @+ Y
% [7 K1 ?& e, U& X/ |  苏:大使在泰生活愉快吗?
8 w* `; i) Z& H* T' Q9 h
; Q" u0 l' S" [( l2 I9 w* H) ~  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。8 I- e" e& Y% S3 W. R5 ^" {7 c
: q5 Q5 B, i- d. ?* \) [. K
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
' a# |5 l$ J2 K& X, `0 P# x! v* [( E  l0 @4 H
  苏:这样好不好?
' M: R7 v; E+ f3 h
7 J) r1 q! D& ^: \  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。% L# P! q+ n" b" T: n

% k1 Q5 U* T9 z6 s' m  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
' d% T, x% o9 U& u  R
* {* q& G$ ^. o# A5 @' ?4 M  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。" u5 y- G! J2 E7 W) S; J

- r+ u/ P1 ^& M- {  苏:泰国人?0 p4 X" E% }' ?7 Z* I5 @" m

. w! d& C0 J: u( z% [4 P  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
# w4 {2 D0 j( Z8 @5 W
" X  U$ B7 V( i, h4 c; _( n  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。/ y/ B/ {: Y0 ~, E9 v

3 ?- `7 b& v3 G3 l$ c3 h3 i
, m# ~, E9 I+ {$ W' E
: w9 J2 R( H5 X) L* Z0 c
; c. x, a: h$ F2 U: ~8 B  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 4 y9 a- [# f# U* w  u2 L
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-13 03:39 , Processed in 0.306101 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表